中国翻拍的好莱坞电影 Ctrl+D的智商实在是让人堪忧!
|
导语:翻拍学不好,有门课叫借鉴 颇为尴尬的一点是,在《新娘大作战》还没有上映时,网上铺天盖地的抄袭骂战就已经展开。 同样有过借鉴嫌疑的还有《人在囧途》,它与美国喜剧片《飞机、火车和汽车》惊人的一致。不过与《 翻拍学不好,有门课叫借鉴 颇为尴尬的一点是,在《新娘大作战》还没有上映时,网上铺天盖地的“抄袭”骂战就已经展开。 同样有过“借鉴”嫌疑的还有《人在囧途》,它与美国喜剧片《飞机、火车和汽车》惊人的一致。不过与《疯狂的石头》一样,抛开借鉴之嫌,这部影片也是近年来稍有的口碑佳作,能让广众在影院会心一笑,毕竟熟悉《两杆大烟枪》和《飞机、火车和汽车》的中国观众并不多,纵使很多资深影迷跳出来指责,也架不住普通大众的点赞。
最明目张胆的Ctrl+C 当然,还有一部分国内电影人就是明目张胆、没有底线地“拷贝”,连“借鉴”都不足以形容那种纯粹的目的性,这当中尤以动画片为甚。自从有了译名为《玩具总动员》的动画片后,总局将大部分皮克斯动画都译为“XX总动员”(《超人总动员》《赛车总动员》《海底总动员》《机器人总动员》等),这让国内片商有机可趁,随便弄一部“总动员”出来就能混淆视听,搞不好都以为是好莱坞大制作呢,比如《潜艇总动员》《蜡笔总动员》,还有更奇葩的《汽车人总动员》,真是完完全全对《赛车总动员》Ctrl+C,估计“闪电麦昆”看到海报时会以为在照镜子吧。
(编辑:我爱游戏网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |



浙公网安备 33038102330597号